2 Maccabees 1:20 διελθόντων δέ ἐτῶν ἱκανῶν ὅτε ἔδοξεν τῷ θεῷ ἀποσταλεὶς Νεεμίας ἀπὸ τοῦ βασιλέως τῆς Περσίδος τοὺς ἐκγόνους τῶν ἱερέων τῶν ἀποκρυψάντων ἔπεμψεν ἐπὶ τὸ πῦρ
dielthonton de eton hikanon hote edoxen toi theoi apostaleis Neemias apo tou basileos tes Persidos tous ekgonous ton hiereon ton apokrypsanton epempsen epi to pyr2 Maccabees 1 20
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? διελθόντων
dielthonton extrusion-thonton/tug of war-thonton/diel-thonton/thonton-diel/extrusion/tug of war/tug-of-war/ΔΙΕΛΘΌΝΤΩΝ/ tug of war-onton/tug-of-war-onton/diel-onton/onton-diel/tug of war/tug-of-war/Tauziehen/passage/Durchgang/Durchfahrt/Durchreise/extrusion/ΔΙΕΛΘΌΝΤΩΝ/ΔΙΕΛΘΟΝΤΩΝ/ ? δέ
de but, moreover, and, etc. ? ἐτῶν
eton Etruscan-ton/Étrusques-ton/et-ton/ton-et/Etruscan/Étrusques/Etrusker/Etruskoj/Etrusco/etrusca/Aetruscanum/Etrusken/etruska/Etrusco/Etruskovia/yearly/annual/annuel/jährlich/jara/ἘΤῶΝ/ ? ἱκανῶν
hikanon able-on/please-on/hikan-on/on-hikan/able/please/satisfy/ability/capable/satisfied/satisfactory/sufficiently/satisfaction/ἹΚΑΝῶΝ/ genug-hikanon/fähig-hikanon/hikano-hikanon/hikanon-hikano/genug/fähig/ἹΚΑΝῶΝ/ΙΚΑΝωΝ/ ? ὅτε
hote after that as soon as that when/after that as soon as that when/ὍΤΕ/ that-hote/que-hote/hot-hote/hote-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΕ/ΟΤΕ/ ? ἔδοξεν
edoxen Edward-host/Edward-xen/edo-xen/xen-edo/Edward/ἜΔΟΞΕΝ/ Edward-oxen/Édouard-oxen/edo-oxen/oxen-edo/Edward/Édouard/Eduard/Eduardo/Edvard/Edvárd/Edward/Eduardo/Edvard/ἜΔΟΞΕΝ/ΕΔΟΞΕΝ/ ? τῷ
toi ? θεῷ
theoi Thetis-theoi/Thetis-theoi/the-theoi/theoi-the/Thetis/Thetis/Thetis/Thetis/Tetis/Teti/Thetis/Tetyda/Tetis/Tetis/will/volonté/voință/uncle/oncle/Onkel/ΘΕῷ/ ? ἀποσταλεὶς
apostaleis X here after ago at because of be-staleis/apo-staleis//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΑΛΕῚΣ/ rebel-leishmania/rebel-leis/still-leis/aposta-leis/leis-aposta/rebel/still/distil/revolt/retort/distill/alembic/essence/apostasy/apostate/renegade/renegade/distance/renegade/apostate/distilled/ἈΠΟΣΤΑΛΕῚΣ/ΑΠΟΣΤΑΛΕΙΣ/ ? Νεεμίας
Neemias Nehemiah-s/Neemia-s/s-Neemia/Nehemiah/ΝΕΕΜΊΑΣ/ Nehemías-Neemias/Nehemiah-Neemias/Neemia-Neemias/Neemias-Neemia/Nehemías/Nehemiah/Nehemías/Nehemia/Nehemias/Nehemia/Néhémie/Nehemia/Nehemias/נְחֶמְיָה/Nehemja raamat/Neĥemja/Nehemia/Nehemia/Nehemias/Nehemías/ΝΕΕΜΊΑΣ/ΝΕΕΜΙΑΣ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? βασιλέως
basileos Basil-os/reign-os/basile-os/os-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ kingdom-asileos/vương quốc-asileos/basile-asileos/asileos-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ΒΑΣΙΛΕΩΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? Περσίδος
Persidos whom soever-sidos/Per-sidos//whom soever/ΠΕΡΣΊΔΟΣ/ Persia-dose/Persia-dos/Persian-dos/Persi-dos/dos-Persi/Persia/Persian/Persian/Percival/ΠΕΡΣΊΔΟΣ/ΠΕΡΣΙΔΟΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? ἐκγόνους
ekgonous train-onous/exercise-onous/ekg-onous/onous-ekg/train/exercise/training/exercise/ἘΚΓΌΝΟΥΣ/ train-nous/exercise-nous/ekg-nous/nous-ekg/train/exercise/exercise/training/ἘΚΓΌΝΟΥΣ/ΕΚΓΟΝΟΥΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἱερέων
hiereon Jeremy-on/priest-on/hiere-on/on-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΈΩΝ/ priest-ereon/prêtre-ereon/hiere-ereon/ereon-hiere/priest/prêtre/curé/pope/pastro/sacerdote/cura/priestess/prêtresse/jeremiad/jérémiade/Jeremías/Jeremy/Jeremiah/Cheremías/Ἰερεμίας/ἹΕΡΈΩΝ/ΙΕΡΕΩΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἀποκρυψάντων
apokrypsanton X here after ago at because of be-krypsanton/apo-krypsanton//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΡΥΨΆΝΤΩΝ/ concealment-pronoun/concealment-anton/apokryps-anton/anton-apokryps/concealment/ἈΠΟΚΡΥΨΆΝΤΩΝ/ΑΠΟΚΡΥΨΑΝΤΩΝ/ ? ἔπεμψεν
epempsen intervene-psen/operation-psen/epem-psen/psen-epem/intervene/operation/intervention/interventionism/ἜΠΕΜΨΕΝ/ intervene-empsen/intervenir-empsen/epem-empsen/empsen-epem/intervene/intervenir/interventionism/interventionnisme/intervencionismo/intervention/intervention/operation/ἜΠΕΜΨΕΝ/ΕΠΕΜΨΕΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸ
to ? πῦρ
pyr fiery fire/fiery fire/ΠῦΡ/ missile-pyr/rocket-pyr/py-pyr/pyr-py/missile/rocket/fusée/missile/טיל/firefighter/fireman/pompier/sapeur-pompier/Feuerwehrmann/brandvæsen/fajroestingisto/bombero/pompiere/brandweer/tűzoltó/ΠῦΡ/ΠυΡ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame